专注OG真人厅,og真人电子网站行业13年
源自英伦皇室呵护
OG真人厅,og真人电子网站特许经营备案
备案号:0320100111700070

首页 > 新闻资讯 > 行业动态


og真人电子网站_乒乓王国的40岁传奇 “落后打法”的佛心人



发布日期:2021-03-29 02:03:02 发布者:Admin5  点击率:

  What is the goal after winning the world championship of table tennis? Is to win the national championship.

赢得乒乓球世界冠军后的目标是什么?是赢得全国冠军。

   This is not a joke, but reality,

这不是在开玩笑,而是现实,

   In the table tennis grand slam, the hardest thing to get is the national championship.

在乒乓球大满贯中,最难获得的就是全国冠军。

   In the national team, after the age of 26, I have not won the world championship, so in this life, if you want to be selected for the Olympic and World Championships singles lineup, it is no different from the fantasy.

在国家队中,我在26岁以后还没有获得世界冠军,因此在这一生中,如果您想入选奥运会和世界冠军单打阵容,那与幻想无异。

   But in the ping-pong kingdom where the masters are like clouds, there is such an alternative inspirational character——

但是在乒乓球王国,大师们像云一样,有这样一个替代性的鼓舞性格-

   He has never been on the Olympic Games. His chopping method is now on the verge of extinction and is considered to be behind the times.

他从未参加过奥运会。他的切肉方法现在濒临灭绝,被认为是落后时代。

   But in the long history of table tennis, this man has won the Men's Singles Championship twice, one of which was won at the age of 39.

但是在乒乓球的悠久历史中,这个人两次获得了男子单打冠军,其中一项是在39岁时获得的。

He is Hou Premier League.

他是侯英超。

   When we were inspired by the 42-year-old Wei Guan Qingguang’s victory in the Japan National Championships, we continued to marvel at the 53-year-old Miura Zhiliang who was still running on the football field,

当我们受到42岁的魏冠庆光在日本全国锦标赛中的胜利的启发时,我们继续惊叹于仍在足球场上奔跑的53岁的Miura Zhiliang,

   Hou's persistence in the Premier League is also a legend.

侯对英超的执着也是一个传奇。

  

  

   Hou Yingchao’s daughter is in first grade.

侯应超的女儿一年级。

   Last year, he won the men's singles championship in the National Championships, giving his daughter the opportunity to stand on the podium with his father.

去年,他在全国冠军赛上赢得了男子单打冠军,这给他的女儿提供了与父亲一起站在领奖台上的机会。

   My daughter saw the flowers and applause that belonged to her father, and she also saw the shining gold medal. But she is still young and can't fully understand the meaning of this gold medal.

我的女儿看到了属于父亲的鲜花和掌声,还看到了闪亮的金牌。但是她还很年轻,无法完全理解这枚金牌的含义。

   This year, the 40-year-old Hou Yingchao stopped in the round of 16 in the men's singles at the National Championships, but the men's doubles, together with his partner, won the bronze medal by cutting the ball.

今年,现年40岁的侯应超在全国锦标赛的男子单打比赛中进入16轮比赛,但男子双打与他的搭档一起通过切球赢得了铜牌。

   When he got home, his daughter asked him in surprise, "Dad, how come the color of the medal has changed this year!"

当他回到家时,他的女儿惊讶地问他:“爸爸,今年奖牌的颜色怎么变了!”

   He joked: "Daughter, your father made history last year!"

他开玩笑说:“女儿,你父亲去年创造了历史!”

   This event a year ago witnessed Hou Ying scored twice after 19 years. He broke the record of the oldest men's singles champion in the National Championships and created a hot topic in the circle.

一年前的这一事件见证了侯英19年后两次得分。他打破了全国冠军赛中最年长的男单冠军的记录,并在圈子中创造了一个热门话题。

   As early as more than ten years ago, there was a saying in the market: In the table tennis world, it is harder to win a national championship than a world championship.

早在十多年前,市场上就有一种说法:在乒乓球世界里,赢得全国冠军比赢得世界冠军更难。

   But for Hou Yingchao, his victory was even more difficult.

但是对于侯英超来说,他的胜利更加困难。

   In China, choosing to cut the ball means losing a lot-losing the initiative to attack, losing the advantage of choosing a trendy play, and then losing a lot of opportunities to compete and become a world champion.

在中国,选择切入球意味着失去很多输球进攻的主动权,失去选择新潮比赛的优势,然后失去很多竞争并成为世界冠军的机会。

   But at that moment, when all the difficulties were overcome and Hou Yingchao opened up a new world, cutting the ball-this dying style of play, once again proved its historical significance.

但是在那一刻,当所有的困难都克服了,侯应超开辟了一个崭新的世界,削减了球-这种垂死的比赛方式,再次证明了它的历史意义。

   He never thought about a question-if time turns back, will he choose this technique again.

他从来没有想过一个问题,如果时光倒流,他会再次选择这种技术吗?

   When Hou was 5 years old in the Premier League, he stood on the edge of the ping-pong table and started to learn how to cut the ball with his enlightenment coach.

侯在英超5岁那年,他站在乒乓球桌边上,开始学习如何与启蒙教练切球。

   He bent his knees and let the racket draw a beautiful arc in the air.

他弯曲膝盖,让球拍在空中画出美丽的弧线。

   When he was young, he still didn't understand the pros and cons of this style of play, and he obeyed the orders of his teacher, and he couldn't make his own decision on the style of play.

在他年轻的时候,他仍然不了解这种游戏风格的优缺点,他听从了老师的命令,他无法对游戏风格做出自己的决定。

   He remembered that the field of table tennis in the 1980s was still a pattern of various play styles.

他记得,1980年代的乒乓球领域仍然是各种比赛风格的模式。

   Like Deng Yaping’s horizontal glue play and Liu Guoliang’s straight straight glue play, they are now almost extinct, but they were not uncommon on the court at that time.

就像邓亚平的水平胶球和刘国梁的直线直胶球一样,它们现在几乎灭绝了,但在当时的球场上并不罕见。

   Hou Yingchao admitted that in his youth he took advantage of the chipping method, “because of the lack of strength for children to play games, opponents can’t pull the ball.”

侯英超承认,他年轻时就采用了削片方法,“由于儿童缺乏游戏能力,对手无法投篮。”

   Until he grows up, he has a deeper and deeper understanding of the chopping method, and he has become more and more aware of the hardships of this play.

在长大之前,他对斩波方法有了越来越深刻的了解,他也越来越意识到这种戏法的艰辛。

   The skills that need to be practiced in the chopping play are the most compared to other play.

与其他游戏相比,斩波游戏中需要练习的技能最多。

   It is not only necessary to learn the skills of cutting the ball, but also not to waste the training of offensive skills. This is the key to switching from defense to offense.

不仅有必要学习切球的技巧,而且也不要浪费进攻技巧的训练。这是从防御转为进攻的关键。

   In addition, the pace of chopping is difficult to practice and requires a lot of hard work.

此外,切碎的节奏很难练习,需要大量的努力。

   He compared the technical genre to the martial arts mastery: "Offensive players only need to master one or two types of weapons, and they can be particularly skilled. But the choppers must master 18 martial arts."

他将技术类型与武术精通进行了比较:“进攻型玩家只需要掌握一种或两种武器,他们就可以格外熟练。但是,菜刀必须掌握18种武术。”

   In "The Legend of the Condor Heroes", the young Guo Jing learned the martial arts of the six Jiangnan monsters, but he was far from an opponent of the four masters who had participated in Huashan's sword theory.

年轻的郭晶在《射雕英雄传》中学习了六个江南怪兽的武术,但与参加华山剑术理论的四个大师的对手相去甚远。

   In Hou Yingchao's view, the choppers need to practice the skills to the point of proficiency, supplemented by rich experience in the game, in order to demonstrate the essence of this style of play.

侯应超认为,菜刀需要将技能练习到熟练水平,并在游戏中积累丰富的经验,以证明这种游戏风格的精髓。

   Therefore, players in the field of chipping generally have slower results, and they need to fumble for a long time in their careers to hone their mind and patience.

因此,筹码领域的玩家通常会获得较慢的成绩,并且他们需要在职业生涯中长时间摸索才能磨练自己的思想和耐心。

   "Ma Long and Fan Zhendong both became world champions at the age of 17. There is no way for a chipper to do this at this age."

“马龙和范振东都在17岁时成为世界冠军。在这个年龄,削片人无法做到这一点。”

   After entering the 21st century, the offensive style of play has become the mainstream of the world table tennis, and the chipping style of play is slowly dying out.

进入21世纪后,进攻性打法已成为世界乒乓球的主流,打法风格也逐渐消失。

  Take the men's arena as an example. Among the world's top players, there are only a handful of chippers. Later, only South Korea's Ju Se Hyuk was strong.

以男子竞技场为例。在世界顶级企业中,只有少数削片机。后来,只有韩国的朱世赫很强大。

  The highest achievement of his career, he was the runner-up of the men's singles in the 2003 World Table Tennis Championships.

他的职业生涯最高成就是2003年世界乒乓球锦标赛男单亚军。

   In the middle and late stages of his career, Zhu Shihe was completely at a disadvantage in the confrontation with the "two kings and one horse" (Wang Liqin, Wang Hao, and Ma Lin) of similar ages, with almost no fight back.

在其职业生涯的中后期,朱世和在与年龄相仿的“两王一马”(王立勤,王浩和马林)的对抗中处于完全不利的地位,几乎没有反击的机会。

   "This has led to fewer and fewer players practicing chopping in the Chinese team and other national teams. Because this technique is tiresome. It is difficult to practice and it is difficult to be competitive."

“这导致越来越少的球员在中国队和其他国家队练习切菜。因为这种技术很累人。练习起来很困难,竞争也很困难。”

   Athletes who cut the ball, control their mentality is also very important.

运动员切球,控制自己的思想也很重要。

   cut ball training

切球训练

   Hou Yingchao and Ma Lin, the men's singles champion of the Beijing Olympics, were both born in 1980. The two have played against each other too many times in their careers. Hou Yingchao has only beaten Marin once, still in the Table Tennis Super League.

侯英超和北京奥运会男子单打冠军马琳都出生于1980年。两人在职业生涯中曾多次对抗。侯应超只打过马林一次,仍在乒乓球超级联赛中。

   That victory, Hou Yingchao thought it was a bit of luck, because the opponent won with some carelessness.

那个胜利,侯应超认为这有点运气,因为对手有些疏忽大意。

   "Maybe Marlene has never lost to me before, not 100% committed, and I did very well that day. If he played the game with the mentality of playing the World Series, I might still not have a chance to win him."

“也许Marlene从来没有输给过我,不是100%投入,那一天我做得很好。如果他以打世界大赛的心态来打比赛,我可能仍然没有机会赢得他。”

   Hou's Premier League is difficult to win against the main players of the national table tennis team. In addition to the passive chopping method, there is also a reason for understanding each other too much.

侯的英超联赛很难与国家乒乓球队的主要球员抗衡。除了被动斩波方法之外,还有很多原因需要彼此了解。

   They train in a gym every day, and you can see the content of each other's training when they look up.

他们每天在健身房训练,抬头时您可以看到彼此的训练内容。

   "We have played together since we were young. They must know my spin very well. They even know how the ball spins as soon as I raise my hand."

“我们从小就在一起比赛。他们必须非常了解我的旋转。他们甚至在我举起手后就知道球如何旋转。”

   If you blindly shrink in the mud of defeat, Hou Yingchao will only sink deeper and deeper. He needs to use a pole to climb out, stick his head out, and let his mind be detached.

如果您在失败的泥潭中盲目收缩,侯应超只会越来越沉。他需要用一根杆子爬出,伸出头,让自己的思想脱离。

   During the more than ten years of training for the national team, he comforted himself countless times: "I just need to beat myself."

在为国家队训练10多年的过程中,他无数次安慰自己:“我只需要击败自己。”

   He began to look forward to making progress in every defeat.

他开始期待每一次失败都能取得进展。

   The previous time he lost to his opponent 0-4, if he can get a game from the opponent in the next game, it will also make him feel relieved.

上一次他以0-4输给对手,如果他可以在下一场比赛中从对手获得一场比赛,这也会让他感到放心。

   "When encountering an opponent who rarely wins, I will tell myself that I can never give up. I can't even have confidence. I give up once, and there will be many times in the same situation. Then I simply don't play."

“遇到一个很少获胜的对手时,我会告诉自己我永远不会放弃。我什至没有信心。我放弃一次,在相同的情况下会有很多次。然后我不会玩。”

   In this excellent team of Guoping, the world champion is everywhere. The goal of becoming a world champion and Olympic champion seems to be the standard for every player.

在这支优秀的国平队中,世界冠军无处不在。成为世界冠军和奥林匹克冠军的目标似乎是每个球员的标准。

   Better players hope that one day they can win the "Grand Slam" and rewrite history.

更好的球员希望有一天他们能赢得“大满贯”并改写历史。

   Hou has never had such ambitions in the Premier League. This is not because he is easy to meet the status quo and get by, but because he is calm and accepts reality.

侯在英超联赛中从未有过这样的野心。这不是因为他很容易满足现状并获得成功,而是因为他很冷静并且接受现实。

"I know that I will never reach the level of Ma Lin and Wang Liqin. I have known this from the day I entered the first team of the national team. I just want to compare myself. If I just stare at them, I guess I'm going to get depression."

“我知道我永远都不会达到马林和王立勤的水平。从进入国家队一线那一天起,我就知道这一点。我只是想比较一下自己。如果我只是盯着他们看,我想我要沮丧了。”

   It is hard for ordinary people to imagine what pressure he has endured during these years in Guoping. How to ensure that he is not eliminated in the adversity caused by his style of play is his daily issue.

普通人很难想象他这些年来在国平所承受的压力。如何确保他的打法不会在逆境中被淘汰是他的日常工作。

   One thing he is proud of is that he has never been late or left early for training every day of the 15 years. It is too difficult to do this. But this is his foothold.

他引以为豪的一件事是,他在15年的每一天中从未从未迟到过或早退。这太难了。但这是他的立足点。

   "I can't practice less than others, but I must practice more than others."

“我不能比别人少练习,但我必须比别人多练习。”

  

  

   Before entering the first team, Hou Yingchao quickly "graduated" in the youth team in less than 2 years.

在进入一线队之前,侯英超在不到2年的时间里迅速“毕业”于青年队。

  In the youth team, we have to play round robin matches every month.

在青年队中,我们每个月都要进行循环赛。

   When Hou joined the Premier League, he ranked downstream among 20 people. There are rules in the big cycle. If you can reach the top three, you have a chance to be promoted to the first team.

侯加入英超联赛时,他在20个人中排名下游。大循环中有规则。如果您能进入前三名,则有机会晋升为一线队。

   He had a goal at once, trained harder than his peers, and soon reached the top three, entering the first team as he wished.

他立刻有了一个进球,比同龄人更加努力地训练,很快就进入了前三名,并按自己的意愿进入了第一队。

   Hou Premier League remembers that he first stepped into the gate of the first team in December 1999. Three months later, in February 2000, he won the men's singles championship for the first time in the national championship.

侯英超记得,他于1999年12月首次踏入一线队的大门。三个月后,即2000年2月,他首次在全国冠军赛中赢得了男子单打冠军。

   In that competition, Liu Guoliang, Kong Linghui and other main players did not participate, and the previous National Youth Championship was upgraded to a national championship.

在那场比赛中,刘国梁,孔令辉和其他主要球员没有参加,以前的全国青年锦标赛升级为全国冠军。

   Hou Premier League played against a group of national players who were similar to his age, and finally stood on the highest podium.

侯英超与一群与他年龄相仿的国家队对决,最终站在最高的领奖台上。

   The competition of the first national table tennis team is more intense than that of the youth team.

第一支国家乒乓球队的比赛比青年队的比赛更加激烈。

   At that time, the ITTF tournaments had a limited number of entries, and high-level events only allowed one association to register up to 6 players.

当时,ITTF锦标赛的参赛人数有限,而高级别赛事仅允许一个协会注册最多6名选手。

  Because there are few places for the competition, the 6 places are basically occupied by the main players. Once a chance is given, some non-main players will cherish it even more. But often due to excessive pressure, it is counterproductive and unbalanced in the center of the game.

因为比赛的名额很少,所以这6个名额基本上由主要玩家占据。一旦有机会,一些非主要玩家将更加珍惜它。但通常由于过大的压力,它适得其反且在游戏中心不平衡。

  Hou Premier League also had this situation.

侯英超也有这种情况。

   Hou Premier League remembers that in those few years, he generally only participated in the first and second races a year. The first time he went to play on the tour was in October 2000.

侯英超记得,在那几年中,他通常每年只参加第一和第二场比赛。他第一次参加巡回演唱会是在2000年10月。

   At that time, the tournaments were divided into A and B levels. The competition in Finland is a B-level event, because the corresponding points are low, many masters did not register.

当时,锦标赛分为A级和B级。芬兰的比赛是B级比赛,因为相应的分数很低,所以很多大师都没有报名。

   Hou Yingchao realized that this was the best opportunity to prove himself. His performance lived up to expectations and he won the first international championship of his career.

侯英超意识到,这是证明自己的最佳机会。他的表现达到了预期,他赢得了职业生涯的首个国际冠军。

   In the second week, he flew directly from Finland to Denmark. The Danish race is an A-level event, and there are many masters from all walks of life.

在第二周,他直接从芬兰飞往丹麦。丹麦人大赛是A级赛事,各行各业的大师们都很多。

   He lost to the later world champion and German star Boll in a 16-to-8 game, and he was out early.

他在16比8的比赛中输给了后来的世界冠军和德国明星波尔,而他早早出局了。

   Starting from the 2006 World Table Tennis Championships in Bremen, the National Table Tennis Championships started a through game mode, which gave non-main players hope.

从2006年在不来梅举行的世界乒乓球锦标赛开始,全国乒乓球锦标赛开始实行直通游戏模式,这给了非主要球员以希望。

   They have the opportunity to become famous in one battle, to perform the role of "dark horse", and to stand on the stage of the World Series and become world champions.

他们有机会在一战中成名,扮演“黑马”的角色,并站在世界大赛的舞台上并成为世界冠军。

The    through game has become a "dream space", allowing them to imagine the whole process of breaking through the cocoon and becoming a butterfly.

穿越游戏已经成为“梦想空间”,使他们能够想象突破茧并变成蝴蝶的整个过程。

   The first through match was held at the end of 2005, and all the players of the national table tennis played a big round match.

首场直通比赛于2005年底举行,全国乒乓球比赛的所有球员都参加了一场大型比赛。

   Hou's performance in the Premier League's first through game was almost perfect, second only to Ma Lin and ranked second.

侯在英超联赛首场比赛中的表现几乎完美,仅次于马琳,排名第二。

   "I won Wang Liqin, Wang Hao and Chen Qi." It is not easy to win the main players in Guoping's internal competition. After several main players were beaten down one after another, Hou Yingchao almost "has a great battle."

“我赢得了王立勤,王浩和陈琦。”赢得国平内部比赛的主要参与者并不容易。在几位主要玩家相继被击败之后,侯应超几乎“打得很好”。

   That match was also the most shining scene in the memory of his national team. He became the highest-ranked chipper in the history of the national table tennis internal big loop competition.

那场比赛也是他国家队记忆中最闪亮的一幕。他成为了全国乒乓球内部大循环比赛历史上排名最高的削片机。

   That year, when he was 26 years old, he came to the mature stage of his career as a chipper. Everything seemed to be a matter of course. The place in the 2006 World Table Tennis Championships was beckoning him.

那年,当他26岁的时候,他以削片机进入了职业生涯的成熟阶段。一切似乎都是理所当然的。 2006年世界乒乓球锦标赛的位置吸引了他。

   The problem is that the through pass is not a match. A few months later, Hou Yingchao ushered in the second pass through.

问题在于直通通道不匹配。几个月后,侯应超迎来了第二次通过。

   The main players who lost the ball in the first straight pass, this time they have fully prepared for him.

在第一次直传中丢球的主要球员,这次他们已经为他做好充分的准备。

   The through race is the most difficult one.

直通比赛是最困难的比赛。

After more than one game in a day, just after losing a heart-piercing ball that should not be lost, the players should adjust their mentality within 1 to 2 hours to prevent the haze of defeat from covering their breath, causing a vicious circle of disadvantages. .

在一天以上的比赛之后,刚输完不该丢掉的刺球之后,球员们应该在1到2个小时内调整自己的心态,以防止失败的阴霾掩盖他们的呼吸,从而造成恶性循环。缺点。 。

   "At this time, every player doesn't need to look at the score sheet. Everyone knows the results and points."

“目前,每个球员都不需要查看得分表。每个人都知道结果和得分。”

   Every game becomes crucial. After losing a few games in a row, Hou Yingchao knows that his trip to Bremen is suspended.

每场比赛都至关重要。在连续输掉几场比赛之后,侯应超知道他的不来梅之旅被暂停了。

   In the end, the results of his two through passes were added together and failed to help him win a ticket to the World Table Tennis Championships.

最后,他的两张通行证的结果加在一起,但未能帮助他赢得世界乒乓球锦标赛的入场券。

   He once again became a cheerleader watching TV at home.

他再次成为了在家看电视的啦啦队长。

  The experience of professional athletes who missed the World Championships need not be repeated, but Hou Yingchao can be extraordinary, tidy up his mood in the shortest time, and quickly get rid of frustration.

无需重复参加世界锦标赛的职业运动员的经历,但是侯英超可以做到非凡,可以在最短的时间内整理自己的情绪,并迅速摆脱挫败感。

   "I have to recognize myself. I have not been selected for the World Table Tennis Championships. It proves that my strength is not yet in place. This is fair competition. Athletes must face the result of the defeat and dare to bear it."

“我必须承认自己。我没有被选为世界乒乓球锦标赛。这证明我的力量还没有到位。这是公平的竞争。运动员必须面对失败的结果,并敢承受。”

  He stopped himself from being stubborn and allowed himself to be pessimistic.

他制止了自己的固执,让自己变得悲观。

"Some people think, maybe if you miss this game, you won't have such a good opportunity in your future career. I think you can delve into technology, but you must not think about this kind of thing, or move forward. Look, how can I improve in subsequent training."

“有些人认为,也许如果您错过了这场比赛,您在未来的职业中就不会有这么好的机会。我认为您可以深入研究技术,但是您不必考虑这种事情,也不要前进。 ,如何在后续培训中有所改善。”

  Some people think it is too difficult for him to play in Guoping with this style of play. He disagrees.

有人认为以这种风格在国平打球太难了。他不同意。

"What's hard for me. It's really hard for them to participate in the Olympics. They can't lose but they can only win. The task of the game is to get back the gold medal without losing. This kind of pressure is really not what ordinary people can imagine. of."

“对我来说很难。参加奥运会真的很困难。他们不能输,但只能赢。比赛的任务是夺回金牌而又不输。这种压力真的不是普通人能想到的。”

   Since the 21st century, Hou Yingchao is familiar with the Olympic champions and world champions produced from the national table tennis. Almost everyone has beaten him, and he has also obtained actual combat methods against cuts from him.

从21世纪开始,侯应超就熟悉由国家乒乓球产生的奥运会冠军和世界冠军。几乎每个人都击败了他,并且他还从他那里获得了针对削减的实际战斗方法。

   In Hou Yingchao's eyes, it is not "ordinary people" who can win the Olympic champions and world champions. "You can't measure their psychological quality by the thinking of ordinary people."

在侯应超看来,赢得奥运冠军和世界冠军的不是“普通人”。 “你不能用普通人的思想来衡量他们的心理素质。”

  

  

   Nowadays, Hou Yingchao, who has come to the age of no doubt, is still fighting on the field. Ma Lin, who is his age, and even Wang Hao, who is younger than him, have become coaches.

时至今日,毫无疑问已经到了时代的侯英超仍在战斗。同龄的马琳,甚至比他年轻的王浩都已经成为教练og真人电子网站。

   Guoping did not bring him a title of world champion, but he was grateful to the big family of Guoping.

国平并没有为他带来世界冠军头衔,但他感谢国平这个大家族。

   In early 2013, Hou Yingchao officially bid farewell to the national team. After leaving the team that had been there for more than 13 years, he did not appear to be at a loss for what to do.

2013年初,侯应超正式告别了国家队。离开已OG真人厅经在那里的团队超过13年之后,他似乎并没有为该做的事情感到茫然。

   "From 2010 to 2013, I often flew around and played in leagues abroad, and I was half out of the team."

“从2010年到2013年,我经常飞来飞去,参加过国外的联赛,而我却缺席了一半的比赛。”

   He has always believed that this team will collect all domestic elites and that when he is old, he should make room for fresh blood.

他一直认为,这支队伍将聚集所有国内精英,并且在他年老时应该为新鲜血液腾出空间。

   "I was 32 years old when I left the national table tennis, and it is impossible to take part in international competitions." This parting did not have the reluctance of others when they encountered the same experience, but more of a calmness.

“我离开国家乒乓球时只有32岁,因此无法参加国际比赛。”当其他人遇到相同的经历时,这种分手并没有他们的勉强,而是更多的平静。

   But at the same time, he did not forget the feeling of gratitude.

但与此同时,他没有忘记感激之情。

"In fact, during the time I played in the league abroad, the national team was able to retain my spot, which is already a great care for me. After I return to China, I can maintain high-quality confrontation in the team, which helps me to compete abroad. Good performance in the league."

“事实上,当我在国外联赛中效力时,国家队得以保留我的位置,这已经对我很重要。回到中国后,我可以保持高水平的对抗,这有助于我在国外比赛。联盟表现出色。”

   He also knows that he has the opportunity to play in the league abroad, which is also the reward and recognition of the national team for his hard work over the years.

他还知道自己有机会参加国外联赛,这也是多年来国家队努力工作的回报和认可。

   "The team arranged for me to go abroad to play games. This is with me personally to talk to others, the intensity is not necessarily at all."

“团队安排我出国玩游戏。这是我个人与其他人交谈,强度并不一定。”

   So when the national team needed himself, he had no hesitation in his role.

因此,当国家队需要他自己时,他会毫不犹豫地扮演自己的角色。

   In late June this year, he received a call from Qin Zhijian, the head coach of the National Table Tennis Men’s Team, asking if he could return to the team in August to participate in the Olympic simulation game.

今年6月下旬,他接到了国家乒乓球男队主教练秦志坚的电话,询问他是否可以在8月份回到该队参加奥运会模拟比赛。

   "Of course, why not go to such a good thing?" He was pleased with the phone call, thinking it was an affirmation of Guoping's technology and love for table tennis.

“当然,为什么不去做一件好事呢?”他对电话感到高兴,认为这是对国平技术和对乒乓球热爱的肯定。

   During the short time when he returned to the national team, everything was still so familiar. Everyone is training in the same gym, and everyone is racing against time, for fear of practicing less than others.

在他回到国家队的短暂时间内,一切仍然如此熟悉。每个人都在同一个体育馆训练,每个人都在争分夺秒地比赛,因为他们怕自己做不到。

   However, Hou Yingchao also found that the number of players in the team has become very small, and the young players lack the experience of playing against the players.

但是,侯英超还发现,球队中的球员数量已经很少,年轻球员缺乏与球员对战的经验。

  Things are precious.

事情很珍贵。

  Chopping the ball became a "special play", leaving young players confused for a while in the match.

切球成为“特殊比赛”,使年轻球员在比赛中迷惑了一段时间。

   This trip to Lingshui has been of great benefit to his current table tennis career. He enjoys the game without the psychological burden of defending the championship.

这次去陵水的旅行对他目前的乒乓球事业大有裨益。他在享受比赛的过程中没有捍卫冠军的心理负担。

   He knows that the moment he stands on the court is an inspiration for young athletes and fans.

他知道,他站在球场上的那一刻是年轻运动员和球迷的灵感。

   "They all said that'Brother Hou' insisted on being on the field, which is the embodiment of sportsmanship.

“所有人都说'侯兄弟'坚持要参加比赛,这是体育精神的体现。

  While helping the young players adapt to the chopping style, he is also feeling the innovation and advanced level of table tennis technology, which will help him prepare for the Shaanxi National Games next year.

在帮助年轻球员适应切碎风格的同时,他也感受到了乒乓球技术的创新和先进水平,这将帮助他为明年的陕西全运会做准备。

   After winning the championship last year, he took his daughter and son to stand on the podium together. It is the supreme happiness of honor and family happiness.

去年赢得冠军后,他带着女儿和儿子一起站在讲台上。这是荣誉和家庭幸福的至高无上的幸福。

  He was grateful again for the gift that life had given him, "God took care of me and gave me such a good family and such a good pair of children."

他再次感谢生命给了他的礼物:“上帝照顾我,给了我这么一个幸福的家庭和这么一对好孩子。”

   Because of this, Hou Yingchao, who is now a professional player, hopes that he can better provoke the responsibility of his family.

因此,现在是职业球员的侯英超希望他能更好地挑起家庭的责任。

"Professional players have to use their strength to speak, use the ball to speak, not only by training, but also by high standards. I have a large family to support. If the game cannot be won, it will affect my income and cause The quality of life has declined."

“职业球员不仅要通过训练,而且要通过高水准的说话,要用球说话。我有一个大家庭支持。如果不能赢得比赛,那将影响我的收入,生活质量下降了。”

   Breaking away from the collective standardized training life, he did not relax at all to his own requirements, and tried to find a balance between his career and his family.

为了摆脱集体的标准化培训生活,他完全没有放松自己的要求,并试图在事业和家庭之间找到平衡。

   Hou Yingchao and his daughter

侯英超和他的女儿

   From Monday to Friday, he gets up early every day to make breakfast for his children, and then sends his daughter and son to school. After that, he will spend a day on technical training and physical training.

从星期一到星期五,他每天早上起床为孩子们做早餐,然后将女儿和儿子送到学校。之后,他将花一天的时间进行技术培训和体育锻炼。

   There is only one technical training a week, Hou Yingchao can still maintain a good hand feel, thanks to his decades of day-to-day, solid foundation laid by practical training.

每周只有一次技术培训,侯英超仍然可以保持良好的手感,这要归功于他数十年的日常实践奠定了坚实的基础。

   "I can't imagine it, I have been practicing for more than 30 years, and the memory in my hands is very clear. Even if I practice every day, my skills can't be improved much."

“我无法想象,我已经练习了30多年,记忆犹新。即使我每天练习,我的技能也无法得到很大提高。”

  Physical training is the part he pays more attention to.

体育锻炼是他更加关注的部分。

   At the age of 40, any negligence may cause physical injury, "Athletes cannot be injured, their body is under control, weight gain may bring injuries, because we need to move when playing table tennis.

40岁时,任何疏忽都可能造成人身伤害。“运动员无法受伤,身体受到控制,体重增加可能带来伤害,因为我们在打乒乓球时需要移动。

   "We can't go against the laws of nature. As I grow older, my body's various skills, flexibility, and reaction speed have receded. I just want to maintain my competitive state."

“我们不能违背自然规律。随着年龄的增长,我身体的各种技能,柔韧性和反应速度已经减弱。我只想保持自己的竞争状态。”

   For this reason, he specially hired a rehabilitation team to escort his physical fitness.

因此,他特别雇用了一支康复队来护卫自己的身体。

   "I have played a lot of games during this time, and there will be minor injuries. The rehabilitation team will help me and tell me which aspects of training should be enhanced."

“这段时间我玩了很多场比赛,伤势很​​轻。康复队会帮助我,告诉我应该加强哪些方面的训练。”

   On weekends, he leaves all time for the children, and on Saturday he will send the children to learn drumming and swimming. On Sunday, he did not arrange any courses for the children, and spent time with them to enjoy the good time on the weekend.

在周末,他将所有时间都留给孩子们,在星期六,他将送孩子们学习击鼓和游泳。在星期天,他没有为孩子们安排任何课程,而是花时间与他们一起度过周末的美好时光。

   He tried to expose his daughter to table tennis, but found that she was not interested. He respected his daughter's choice and did not insist that the son inherit his father's business.

他试图让女儿接触乒乓球,但发现她对此不感兴趣。他尊重女儿的选择,不坚持儿子继承父亲的生意。

   "Forcing her to be boring, she can have her own hobbies, or she can be good in other fields."

“强迫她无聊,她可以有自己的爱好,或者在其他领域也可以做得很好。”

   Hou Yingchao and his children

侯应超和他的孩子

   His son is now over 4 years old, and he has started to exchange ideas with his parents, and his speech is very awkward. Hou Yingchao will wonder why children over 4 years old speak so much.

他的儿子现在已经4岁多了,他已经开始与父母交流想法,讲话非常尴尬。侯英超会想知道为什么4岁以上的孩子会这么说。

   "It's not like 4 years old at all. We watched Transformers when we were young, and now we have all kinds of cartoons."

OG真人厅“根本不像4岁。我们年轻的时候就看过《变形金刚》,现在我们有各种各样的卡通。”

  His thoughts drifted back to the time when he first started learning table tennis. He did not have winter or summer vacations. Every time he took a vacation, he would train more than usual because he didn't have to attend classes.

他的想法可以追溯到他刚开始学习乒乓球的时候。他没有寒假或暑假。每次休假时,他都会比平时训练更多,因为他不必上课。

   His daughter's question about the change of gold medal to bronze medal amused him and at the same time inspired him to keep moving forward. He still loves this arena. The age of 40 is not the end of his career.

他女儿关于将金牌改为铜牌的问题使他感到很开心,与此同时也激发了他继续前进的动力。他仍然喜欢这个竞技场。 40岁还不是他职业生涯的终点。

"I am not thinking about coaching after the National Games. I just want to play for a few more years as long as my physical condition allows. Table tennis is my strongest point. I have been doing this for so many years. Career, there is still value now."

“我不考虑在全运会后执教。我只想在身体状况允许的情况下再打几年。乒乓球是我最强的优势。我从事这项运动已经有很多年了。职业生涯在那里现在仍然很有价值。”

He has not won a world championship, nor has he participated in the Olympics, but the history of table tennis records his achievements-"In history, there may only be three chippers who have won the men's singles championship. I’m one of them and I’ve won it twice. I was older than them when I won the championship."

他没有赢得世界冠军,也没有参加奥运会,但是乒乓球的历史记录了他的成就:“在历史上,可能只有三名选手赢得了男子单打冠军。我就是其中之一。而且我赢了两次。当我获得冠军时,我比他们大。”

   This is the honor and wealth that table tennis brings to him, and it is also the most extraordinary thing in his ordinary life.

这是乒乓球带给他的荣誉和财富,也是他一生中最平凡的事情。

   Hou Yingchao, born in 1980, 40 years old this year. To

侯应超,1980年出生,今年40岁。至

 
 
公司地址:江苏省南京市栖霞区八卦洲工业园276号
招商热线:025-85317723 / 025-85317724

咨询该项目有机会获得
考察项目
食宿三星级酒店
价值不菲
创业大礼包
创业全程
专业1对1指导

温馨提示:
请填写真实信息,我们会把有价值的经营管理理念传递给您 ,让您早日实现创业梦想!创业有风险,投资需谨慎。

在线申请

姓名
电话
类型
所在城市
留言
IP:
路径:
时间:

加盟热线:
025-85317723
025-85317724

OG真人厅|og真人电子网站

总部地址:江苏省南京市栖霞区八卦洲OG真人厅工业园
服务热线:025-85317723 85317724

投资有风险,选择需谨慎

OG真人厅,og真人电子网站版权所有    浙ICP备15015430号-1      网站地图